Skip to content

Ancient Egyptian Essay Writers And Their Works

Ancient Egyptian literature comprises a wide array of narrative and poetic forms including inscriptions on tombs, stele, obelisks, and temples; myths, stories, and legends; religious writings; philosophical works; autobiographies; biographies; histories; poetry; hymns; personal essays; letters and court records. Although many of these forms are not usually defined as "literature" they are given that designation in Egyptian studies because so many of them, especially from the Middle Kingdom (2040-1782 BCE), are of such high literary merit.

The first examples of Egyptian writing come from the Early Dynastic Period (c. 6000- c. 3150 BCE) in the form of Offering Lists and autobiographies; the autobiography was carved on one's tomb along with the Offering List to let the living know what gifts, and in what quantity, the deceased was due regularly in visiting the grave. Since the dead were thought to live on after their bodies had failed, regular offerings at graves were an important consideration; the dead still had to eat and drink even if they no longer held a physical form. From the Offering List came the Prayer for Offerings, a standard literary work which would replace the Offering List, and from the autobiographies grew the Pyramid Texts which were accounts of a king's reign and his successful journey to the afterlife; both these developments took place during the period of the Old Kingdom (c. 2613-c.2181 BCE).

These texts were written in hieroglyphics ("sacred carvings") a writing system combining phonograms (symbols which represent sound), logograms (symbols representing words), and ideograms (symbols which represent meaning or sense). Hieroglyphic writing was extremely labor intensive and so another script grew up beside it known as hieratic ("sacred writings") which was faster to work with and easier to use. Hieratic was based on hieroglyphic script and relied on the same principles but was less formal and precise. Hieroglyphic script was written with particular care for the aesthetic beauty of the arrangement of the symbols; hieratic script was used to relay information quickly and easily. In c. 700 BCE hieratic was replaced by demotic script ("popular writing") which continued in use until the rise of Christianity in Egypt and the adoption of Coptic script c. 4th century CE.

Most of Egyptian literature was written in hieroglyphics or hieratic script; hieroglyphics were used on monuments while hieratic script was used in writing on papyrus & ceramics.

Most of Egyptian literature was written in hieroglyphics or hieratic script; hieroglyphics were used on monuments such as tombs, obelisks, stele, and temples while hieratic script was used in writing on papyrus scrolls and ceramic pots. Although hieratic, and later demotic and Coptic, scripts became the common writing system of the educated and literate, hieroglyphics remained in use throughout Egypt's history for monumental structures until it was forgotten during the early Christian period.

Although the definition of "Egyptian Literature" includes many different types of writing, for the present purposes attention will mostly be paid to standard literary works such as stories, legends, myths, and personal essays; other kinds or work will be mentioned when they are particularly significant. Egyptian history, and so literature, spans centuries and fills volumes of books; a single article cannot hope to treat of the subject fairly in attempting to cover the wide range of written works of the culture.

Literature in the Old Kingdom

The Offering Lists and autobiographies, though not considered "literature", are the first examples of the Egyptian writing system in action. The Offering List was a simple instruction, known to the Egyptians as the hetep-di-nesw ("a boon given by the king"), inscribed on a tomb detailing food, drink, and other offerings appropriate for the person buried there. The autobiography, written after the person's death, was always inscribed in the first person as though the deceased were speaking. Egyptologist Miriam Lichtheim writes:

The basic aim of the autobiography - the self-portrait in words - was the same as that of the self-portrait in sculpture and relief: to sum up the characteristic features of the individual person in terms of his positive worth and in the face of eternity (4).

These early obituaries came to be augmented by a type of formulaic writing now known as the Catalogue of Virtues which grew from "the new ability to capture the formless experiences of life in the enduring formulations of the written word" (Lichtheim, 5). The Catalogue of Virtues accentuated the good a person had done in his or her life and how worthy they were of remembrance. Lichtheim notes that the importance of the Virtues was that they "reflected the ethical standards of society" while at the same time making clear that the deceased had adhered to those standards (5). Some of these autobiographies and lists of virtues were brief, inscribed on a false door or around the lintels; others, such as the well-known Autobiography of Weni, were inscribed on large monolithic slabs and were quite detailed. The autobiography was written in prose; the Catalogue in formulaic poetry. A typical example of this is seen in the Inscription of Nefer-Seshem-Ra Called Sheshi from the 6th Dynasty of the Old Kingdom:

I have come from my town

I have descended from my nome

I have done justice for its lord

I have satisfied him with what he loves.

I spoke truly, I did right

I spoke fairly, I repeated fairly

I seized the right moment

So as to stand well with people.

I judged between two so as to content them

I rescued the weak from the stronger than he

As much as was in my power.

I gave bread to the hungry, clothes to the naked

I brought the boatless to land.

I buried him who had no son,

I made a boat for him who lacked one.

I respected my father, I pleased my mother,

I raised their children.

So says he whose nickname is Sheshi (Lichtheim, 17).

These autobiographies and virtue lists gave rise to the Pyramid Texts of the 5th and 6th dynasties which were reserved for royalty and told the story of a king's life, his virtues, and his journey to the afterlife; they therefore tried to encompass the earthly life of the deceased and his immortal journey on into the land of the gods and, in doing so, recorded early religious beliefs. Creation myths such as the famous story of Atum standing on the primordial mound amidst the swirling waters of chaos, weaving creation from nothing, comes from the Pyramid Texts. These inscriptions also include allusions to the story of Osiris, his murder by his brother Set, his resurrection from the dead by his sister-wife Isis, and her care for their son Horus in the marshes of the Delta.

Following closely on the heels of the Pyramid Texts, a body of literature known as the Instructions in Wisdom appeared. These works offer short maxims on how to live much along the lines of the biblical Book of Proverbs and, in many instances, anticipate the same kinds of advice one finds in Proverbs, Ecclesiastes, Psalms, and other biblical narratives. The oldest Instruction is that of Prince Hardjedef written sometime in the 5th Dynasty which includes advice such as:

Cleanse yourself before your own eyes

Lest another cleanse you.

When you prosper, found your household,

Take a hearty wife, a son will be born to you.

It is for the son you build a house

When you make a place for yourself (Lichtheim, 58).

The somewhat later Instruction Addressed to Kagemni advises:

The respectful man prospers,

Praised is the modest one.

The tent is open to the silent,

The seat of the quiet is spacious

Do not chatter!...

When you sit with company,

Shun the food you love;

Restraint is a brief moment

Gluttony is base and is reproved.

A cup of water quenches the thirst,

A mouthful of herbs strengthens the heart (Lichtheim, 59-60).

There were a number of such texts, all written according to the model of Mesopotamian Naru Literature, in which the work is ascribed to, or prominently features, a famous figure. The actual Prince Hardjedef did not write his Instruction nor was Kagemni's addressed to the actual Kagemni. As in Naru literature, a well-known person was chosen to give the material more weight and so wider acceptance. Wisdom Literature, the Pyramid Texts, and the autobiographical inscriptions developed significantly during the Old Kingdom and became the foundation for the literature of the Middle Kingdom.

Middle Kingdom Literature

The Middle Kingdom is considered the classical age of Egyptian literature. During this time the script known as Middle Egyptian was created, considered the highest form of hieroglyphics and the one most often seen on monuments and other artifacts in museums in the present day. Egyptologist Rosalie David comments on this period:

The literature of this era reflected the added depth and maturity that the country now gained as a result of the civil wars and upheavals of the First Intermediate Period. New genres of literature were developed including the so-called Pessimistic Literature, which perhaps best exemplifies the self-analysis and doubts that the Egyptians now experienced (209).

The Pessimistic Literature David mentions is some of the greatest work of the Middle Kingdom in that it not only expresses a depth of understanding of the complexities of life but does so in high prose. Some of the best known works of this genre (generally known as Didactic Literature because it teaches some lesson) are The Dispute Between a Man and his Ba (soul), The Eloquent Peasant, The Satire on the Trades, The Instruction of King Amenemhet I for his Son Senusret I, the Prophecies of Neferti, and the Admonitions of Ipuwer.

The Dispute Between a Man and his Ba is considered the oldest text on suicide in the world. The piece presents a conversation between a narrator and his soul on the difficulties of life and how one is supposed to live in it. In passages reminiscent of Ecclesiastes or the biblical Book of Lamentations, the soul tries to console the man by reminding him of the good things in life, the goodness of the gods, and how he should enjoy life while he can because he will be dead soon enough. Egyptologist W.K. Simpson has translated the text as The Man Who Was Weary of Life and disagrees with the interpretation that it has to do with suicide. Simpson writes:

This Middle Kingdom text, preserved on Papyrus Berlin 3024, has often been interpreted as a debate between a man and his ba on the subject of suicide. I offer here the suggestion that the text is of a somewhat different nature. What is presented in this text is not a debate but a psychological picture of a man depressed by the evil of life to the point of feeling unable to arrive at any acceptance of the innate goodness of existence. His inner self is, as it were, unable to be integrated and at peace (178).

The depth of the conversation between the man and his soul, the range of life experiences touched on, is also seen in the other works mentioned. In The Eloquent Peasant a poor man who can speak well is robbed by a wealthy landowner and presents his case to the mayor of the town. The mayor is so impressed with his speaking ability that he keeps refusing him justice so he can hear him speak further. Although in the end the peasant receives his due, the piece illustrates the injustice of having to humor and entertain those in positions of authority in order to receive what they should give freely.  

The Satire on the Trades is presented as a man advising his son to become a scribe because life is hard & the best life possible is one where a man can sit around all day doing nothing but writing.

The Satire on the Trades is presented as a man advising his son to become a scribe because life is hard and the best life possible is one where a man can sit around all day doing nothing but writing. All the other trades one could practice are presented as endless toil and suffering in a life which is too short and precious to waste on them.

The motif of the father advising his son on the best course in life is used in a number of other works. The Instruction of Amenemhat features the ghost of the assassinated king warning his son not to trust those close to him because people are not always what they seem to be; the best course is to keep one's own counsel and be wary of everyone else. Amenemhat's ghost tells the story of how he was murdered by those close to him because he made the mistake of believing the gods would reward him for a virtuous life by surrounding him with those he could trust. In Shakespeare's Hamlet Polonius advises his son, "Those friends thou hast, and their adoption tried/ Grapple them unto thy soul with hoops of steel/ But do not dull thy palm with entertainment of each new-hatched, unfledged courage" (I.iii.62-65). Polonius here is telling his son not to waste time on those he barely knows but to trust only those who have proven worthy. Amenemhat I's ghost makes it clear that even this is a foolish course:

Put no trust in a brother,

Acknowledge no one as a friend,

Do not raise up for yourself intimate companions,

For nothing is to be gained from them.

When you lie down at night, let your own heart be watchful over you,

For no man has any to defend him on the day of anguish (Simpson, 168).

The actual king Amenemhat I (c. 1991-1962 BCE) was the first great king of the 12th Dynasty and was, in fact, assassinated by those close to him. The Instruction bearing his name was written later by an unknown scribe, probably at the request of Senusret I (c. 1971-1926 BCE) to eulogize his father and vilify the conspirators. Amenemhat I is further praised in the work Prophecies of Neferti which foretell the coming of a king (Amenemhat I) who will be a savior to the people, solve all the country's problems, and inaugurate a golden age. The work was written after Amenemhat I's death but presented as though it were an actual prophecy pre-dating his reign. This motif of the "false prophecy" - a vision recorded after the event it supposedly predicts - is another element found in Mesopotamian Naru literature where the historical "facts" are reinterpreted to suit the purposes of the writer. In the case of the Prophecies of Neferti, the focus of the piece is on how mighty a king Amenemhat I was and so the vision of his reign is placed further back in time to show how he was chosen by the gods to fulfil this destiny and save his country. The piece also follows a common motif of Middle Kingdom literature in contrasting the time of prosperity of Amenemhat I's reign, a "golden age",  with a previous one of disunity and chaos.

The Admonitions of Ipuwer  touches on this theme of a golden age more completely. Once considered historical reportage, the piece has come to be recognized as literature of the order vs. chaos didactic genre in which a present time of despair and uncertainty is contrasted with an earlier era when all was good and life was easy. The Admonitions of Ipuwer is often cited by those wishing to align biblical narratives with Egyptian history as proof of the Ten Plagues from the Book of Exodus but it is no such thing. Not only does it not - in any way - correlate to the biblical plagues but it is quite obviously a type of literary piece which many, many cultures have produced throughout history up to the present day. It is hardly an exaggeration to say that everyone, at some point in his or her life, has looked back on the past and compared it favorably to the present. The Admonitions of Ipuwer simply records that experience, though perhaps more eloquently than most, and can in no way be interpreted as an actual historical account.

In addition to these prose pieces, the Middle Kingdom also produced the poetry known as The Lay of the Harper (also known as The Songs of the Harper), which frequently question the existence of an ideal afterlife and the mercy of the gods and, at the same time, created hymns to those gods affirming such an afterlife. The most famous prose narratives in Egyptian history - The Tale of the Shipwrecked Sailor and The Story of Sinuhe both come from the Middle Kingdom as well. The Tale of the Shipwrecked Sailor holds Egypt up as the best of all possible worlds through the narrative of a man shipwrecked on an island and offered all manner of wealth and happiness; he refuses, however, because he knows that all he wants is back in Egypt. Sinuhe's story reflects the same ideal as a man is driven into exile following the assassination of Amenemhat I and longs to return home.

The complexities Egypt had experienced during the First Intermediate Period (2181-2040 BCE) were reflected in the literature which followed in the Middle Period. Contrary to the claim still appearing in history books on Egypt, the First Intermediate Period had not been a time of chaos, darkness, and universal distress; it was simply a time when there was no strong central government. This situation resulted in a democritization of art and culture as individual regions developed their own styles which were valued as greatly as royal art had been in the Old Kingdom. The Middle Kingdom scribes, however, looked back on the time of the First Intermediate Period and saw in it a clear departure from the glory of the Old Kingdom. Works such as The Admonitions of Ipuwer were interpreted by later Egyptologists as accurate accounts of the chaos and disorder of the era preceding the Middle Kingdom but actually, if it were not for the freedom of exploration and expression in the arts the First Intermediate Period encouraged, the later scribes could never have written the works they produced.

The royal autobiographies and Offering Lists of the Old Kingdom, only available to kings and nobles, were made use of in the First Intermediate Period by anyone who could afford to build a tomb, royal and non-royal alike. In this same way, the literature of the Middle Kingdom presented stories which could praise a king like Amenemhat I or present the thoughts and feelings of a common sailor or the nameless narrator in conflict with his soul. The literature of the Middle Kingdom opened wide the range of expression by enlarging upon the subjects one could write about and this would not have been possible without the First Intermediate Period.

Following the age of the 12th Dynasty, in which the majority of the great works were created, the weaker 13th Dynasty ruled Egypt. The Middle Kingdom declined during this dynasty in all aspects, finally to the point of allowing a foreign people to gain power in lower Egypt: The Hyksos and their period of control, just like the First Intermediate Period, would be vilified by later Egyptian scribes who would again write of a time of chaos and darkness. In reality, however, the Hyksos would provide valuable contributions to Egyptian culture even though these were ignored in the later literature of the New Kingdom.

Literature in the New Kingdom

Between the Middle Kingdom and the era known as the New Kingdom falls the time scholars refer to as the Second Intermediate Period (c. 1782-c.1570 BCE). During this era rule in Egypt was divided between the foreign kings of the Hyksos in Lower Egypt at Avaris, Egyptian rule from Thebes in Upper Egypt, and control of the southern reaches of Upper Egypt by the Nubians. Egypt was united, and the Hyksos and Nubians driven beyond the borders, by Ahmose of Thebes (c. 1570-1544 BCE) who inaugurated the New Kingdom.  The memory of the Hyksos "invasion" remained fresh in the minds of the Egyptians and was reflected in the political policies and the literature of the period.

The early pharaohs of the New Kingdom dedicated themselves to preventing any kind of incursion like that of the Hyksos and so embarked on a series of military campaigns to expand Egypt's borders; this resulted in the Age of Empire for Egypt which was reflected in a broader scope of content in the literature and art. Monumental inscriptions of the gods of Egypt and their enduring support for the pharaoh became a vehicle for expressing the country's superiority over its neighbors, stories and poems reflected a greater knowledge of the world beyond Egypt's borders, and the old theme of order vs. chaos was re-imagined as a divine struggle.  These larger themes were emphasized over the pessimistic and complex views of the Middle Kingdom. The Hyksos and the Second Intermediate Period did the same for New Kingdom art and literature that the First Intermediate Period had for the Middle Kingdom; it made the works richer and more complex in plot, style, and characterization. Rosalie David writes:

New Kingdom literature, developed in a period when Egypt had founded an empire, displays a more cosmopolitan approach. This is expressed in texts that seek to promote the great state god, Amun-Ra, as a universal creator and in the inscriptions carved on temple walls and elsewhere that relate the king's military victories in Nubia and Syria (210).

This is true only of the monumental inscriptions and hymns, however. The inscriptions are religious in nature and focus on the gods, usually either on Amun or Osiris and Isis, the gods of the two most popular religious cults of the time. Stories and poems, however, continued to deal for the most part with the conflicts people faced in their lives such as dealing with injustice, an unfaithful spouse, and trying to live one's life fully in the face of death. These same themes had been touched on or fully dealt with during the Middle Kingdom but the New Kingdom texts show an awareness of other cultures, other values, outside of the Egyptian paradigm.

Middle Kingdom literature was now considered "classical" and studied by students learning to be scribes. An interesting aspect of New Kingdom literature is its emphasis on the importance of the scribal tradition. Scribes had always been considered an important aspect of Egyptian daily life and the popularity of The Satire on the Trades makes clear how readers in the Middle Kingdom recognized this. In the New Kingdom, however, in the works extant in the Papyrus Lansing and the Papyrus Chester Beatty IV, a scribe is not simply a respected profession but one who is almost god-like in the ability to express concepts in words, to create something out of nothing, and so become immortal through their work. Lichtheim comments on the Papyrus Chester Beatty IV:

Papyrus Chester Beatty IV is a typical scribal miscellany. The recto contains religious hymns; the verso consists of several short pieces relating to the scribal profession. Among these, one piece is of uncommon interest. It is a praise of the writer's profession which goes beyond the usual cliches and propounds the remarkable idea that the only immortality man can achieve is the fame of his name transmitted by his books. Man becomes dust; only the written word endures (New Kingdom, 167).

The concept of the sacred nature of words had a long history in Egypt. The written word was thought to have been given to humanity by the god of wisdom and knowledge, Thoth. Worship of Thoth can be dated to the late Pre-Dynastic Period (c. 6000-c. 3150 BCE) when Egyptians first began to discover writing. During the 2nd Dynasty of the Early Dynastic Period, Thoth received a consort: his sometimes-wife/sometimes-daughter Seshat. Seshat was the goddess of all the different forms of writing, patroness of libraries and librarians, who was aware of what was written on earth and kept a copy of the scribe's work in the celestial library of the gods.

Seshat ("the female scribe"), as part of her responsibilities, also presided over accounting, record-keeping, census-taking, and measurements in the creation of sacred buildings and monuments. She was regularly invoked as part of the ceremony known as "the stretching of the cord" in which the king would measure out the ground on which a temple was built. In this capacity she was known as Mistress of Builders who measured the land and lay the foundation of temples. Egyptologist Richard H. Wilkinson writes, "she appears to have had no temple of her own, but by virtue of her role in the foundation ceremony, she was part of every temple building" (167). Her involvement in a temple complex did not end with its inception, however, as she continued to inhabit a part of the temple known as the House of Life. Rosalie David explains the function of this part of the temple:

The House of Life appears to have been an area of the temple that acted as a library, scriptorium, and higher teaching institution, where the sacred writings were produced and stored and where instruction was given. Medical and magical texts as well as religious books were probably compiled and copied there. Sometimes this institution may have been situated within the temple itself, but elsewhere it was probably located in one of the buildings within the temple precinct. Very little is known of its administration or organization but it is possible that every sizable town had one. They are known to have existed at Tell el-Amarna, Edfu, and Abydos (203).

The name of the institution reflects the value Egyptians placed on the written word. The House of Life - a school, library, publishing house, distributor, and writer's workshop combined - was presided over by Seshat who made sure to keep copies of all that was produced there in her own celestial library.

During the New Kingdom these works were largely hymns, prayers, instructions in wisdom, praise songs, love poems, and stories. The Egyptian love poem of the New Kingdom is remarkably similar on many levels to the biblical Song of Solomon and the much later compositions of the troubadors of 12th century CE France in their evocation of a beloved who is beyond compare and worthy of all devotion and sacrifice. The same sentiments, and often imagery, used in these New Kingdom love poems are still recognizable in the lyrics of popular music in the present day.

The narrative structure of the prose work of the time, and sometimes even plot elements, will also be recognized in later works. In the story of Truth and Falsehood (also known as The Blinding of Truth by Falsehood), a good and noble prince (Truth) is blinded by his evil brother (Falsehood) who then casts him out of the estate and assumes his role. Truth is befriended by a woman who falls in love with him and they have a son who, when he discovers the noble identity of his father, avenges him and takes back his birthright from the usurper. This plot line has been used, with modifications, in many stories since. The basic plot of any adventure tale is utilized in the story known as The Report of Wenamun which is a story about an official sent on a simple mission to procure wood for a building project. In the course of what was supposed to be a short and easy trip, Wenamun encounters numerous obstacles he needs to overcome to reach his goal and return home.

Two of the best known tales are The Prince Who Was Threatened by Three Fates (also known as The Doomed Prince) and The Two Brothers (also known as The Fate of an Unfaithful Wife). The Doomed Prince has all the elements of later European fairy tales and shares an interesting similarity with the story of the awakening of the Buddha: a son is born to a noble couple and the Seven Hathors (who decree one's fate at birth) arrive to tell the king and queen their son will die by a crocodile, a snake, or a dog. His father, wishing to keep him safe, builds a stone house in the desert and keeps him there away from the world. The prince grows up in the isolation of this perfectly safe environment until, one day, he climbs to the roof of his home and sees the world outside of his artificial environment. He tells his father he must leave to meet his fate, whatever it may be. On his journeys he finds a princess in a high castle with many suitors surrounding the tower trying to accomplish the feat of jumping high enough to catch the window's edge and kiss her. The prince accomplishes this, beating out the others, and then has to endure a trial to win the father's consent. He marries the princess and later meets all three of his fates - the crocodile, snake, and dog - and defeats them all. The end of the manuscript is missing but it is assumed, based on the narrative structure, that the conclusion would be the couple living happily ever after.

The Two Brothers tells the story of the divine siblings Anubis and Bata who lived together with Anubis' wife. The wife falls in love with the younger brother, Bata, and tries to seduce him one day when he returns to the house from the fields. Bata refuses her, promising he will never speak of the incident to his brother, and leaves. When Anubis returns home he finds his wife distraught and she, fearing that Bata will not keep his word, tells her husband that Bata tried to seduce her. Anubis plans to kill Bata but the younger brother is warned by the gods and escapes. Anubis learns the truth about his unfaithful wife - who goes on to cause more problems for them both - and must do penance before the brothers are united and the wife is punished.

From this same period comes the text known as The Contendings of Horus and Set, although the actual story is no doubt older. This tale is a divine version of the Middle Kingdom order vs. chaos motif in which Horus (champion of order) defeats his uncle Set (symbolizing chaos) to avenge his father Osiris and restore the kingdom which Set has usurped. Horus, the prince, must avenge the murder of his father by his uncle and, to do this, must endure a number of trials to prove himself worthy of the throne. This is the basic paradigm of what scholar Joseph Campbell calls "the hero's journey" and can be seen in myths around the world and throughout history. The enduring popularity of George Lucas' Star Wars films is their adherence to the narrative form and symbolism of this type of tale.

The Contendings of Horus and Set, although likely never read by later authors, is a precursor to two of the best-loved and most popular plots in western literature: Hamlet and Cinderella. American author Kurt Vonnegut has pointed out that both of these stories have been re-imagined with great success multiple times. The story of the disenfranchised who wins back what is rightfully theirs, sometimes at great cost, continues to resonate with audiences in the present day just as The Contendings of Horus and Set did for an ancient Egyptian audience.

Probably the best-known piece of literature from New Kingdom texts, however, is The Book of Coming Forth by Day, commonly known as The Egyptian Book of the Dead. Although the concepts and spells in The Egyptian Book of the Dead originated in the Early Dynastic Period and the book took form in the Middle Kingdom, it became extremely popular in the New Kingdom and the best preserved texts we have of the work date to that time. The Egyptian Book of the Dead is a series of "spells" which are instructions for the deceased in the afterlife to help them navigate their way through various hazards and find everlasting peace in paradise. The work is not an "ancient Egyptian Bible", as some have claimed, nor is it a "magical text of spells". As the afterlife was obviously an unknown realm, The Egyptian Book of the Dead was created to provide the soul of the deceased with a kind of map to help guide and protect them in the land of the dead.

The literature of ancient Egypt would be a contender as the basis for later works but for the fact that the texts were lost and the language forgotten for centuries. The best one can argue is that the Hebrew scribes who wrote the biblical narratives may have been acquainted with some versions of these texts and later writers took plots and motifs from there but this is speculation. Different cultures come to similar conclusions, without any apparent contact, many times throughout history as best exemplified by the pyramid form of the Maya, Egyptians, and Chinese. It is possible, however, that Egyptian texts inspired or at least lent certain aspects to biblical narratives which were then borrowed by later writers in their works. It is, of course, equally possible that the story of the hero who triumphs over the forces of darkness and disorder simply resonates on a very deep level with humanity and there need be no original work later writers borrowed from.

Following the New Kingdom came the era known as the Third Intermediate Period (c. 1069-525 BCE) and then the Late Period (525-323 BCE) and the Ptolemaic Dynasty (323-30 BCE) after which Egypt was annexed by Rome. Around the 4th century CE Christianity rose to prominence in Egypt and the Christian Egyptians (known as Copts) developed their own script, a kind of hybrid of demotic Egyptian and Greek, and the old texts of hieroglyphic and hieratic script were forgotten. Inscriptions on monuments and temples, and all the texts in the libraries and Houses of Life, became incomprehensible until the discovery of the Rosetta Stone in 1798 CE and the breakthrough in deciphering hieroglyphics it enabled by Jean-Francois Champollion in 1824 CE. By the time Champollion unlocked the mystery of the ancient text a whole world of literature had been created without the benefit of the ancient Egyptian works and yet the plots of these forgotten stories and poems appear in texts all over the world; testament to the primal and powerful nature of these themes to touch upon the most resonant aspects of the human experience.  

Ancient Egyptian literature was written in the Egyptian language from ancient Egypt's pharaonic period until the end of Roman domination. It represents the oldest corpus of Egyptian literature. Along with Sumerian literature, it is considered the world's earliest literature.[1]

Writing in ancient Egypt—both hieroglyphic and hieratic—first appeared in the late 4th millennium BC during the late phase of predynastic Egypt. By the Old Kingdom (26th century BC to 22nd century BC), literary works included funerary texts, epistles and letters, hymns and poems, and commemorative autobiographical texts recounting the careers of prominent administrative officials. It was not until the early Middle Kingdom (21st century BC to 17th century BC) that a narrative Egyptian literature was created. This was a "media revolution" which, according to Richard B. Parkinson, was the result of the rise of an intellectual class of scribes, new cultural sensibilities about individuality, unprecedented levels of literacy, and mainstream access to written materials.[2] However, it is possible that the overall literacy rate was less than one percent of the entire population. The creation of literature was thus an elite exercise, monopolized by a scribal class attached to government offices and the royal court of the ruling pharaoh. However, there is no full consensus among modern scholars concerning the dependence of ancient Egyptian literature on the sociopolitical order of the royal courts.

Middle Egyptian, the spoken language of the Middle Kingdom, became a classical language during the New Kingdom (16th century BC to 11th century BC), when the vernacular language known as Late Egyptian first appeared in writing. Scribes of the New Kingdom canonized and copied many literary texts written in Middle Egyptian, which remained the language used for oral readings of sacred hieroglyphic texts. Some genres of Middle Kingdom literature, such as "teachings" and fictional tales, remained popular in the New Kingdom, although the genre of prophetic texts was not revived until the Ptolemaic period (4th century BC to 1st century BC). Popular tales included the Story of Sinuhe and The Eloquent Peasant, while important teaching texts include the Instructions of Amenemhat and The Loyalist Teaching. By the New Kingdom period, the writing of commemorative graffiti on sacred temple and tomb walls flourished as a unique genre of literature, yet it employed formulaic phrases similar to other genres. The acknowledgment of rightful authorship remained important only in a few genres, while texts of the "teaching" genre were pseudonymous and falsely attributed to prominent historical figures.

Ancient Egyptian literature has been preserved on a wide variety of media. This includes papyrus scrolls and packets, limestone or ceramic ostraca, wooden writing boards, monumental stone edifices and coffins. Texts preserved and unearthed by modern archaeologists represent a small fraction of ancient Egyptian literary material. The area of the floodplain of the Nile is under-represented because the moist environment is unsuitable for the preservation of papyri and ink inscriptions. On the other hand, hidden caches of literature, buried for thousands of years, have been discovered in settlements on the dry desert margins of Egyptian civilization.

Contents

  • 1Scripts, media, and languages
  • 2Literary functions: social, religious and educational
  • 3Dating, setting, and authorship
  • 4Literary genres and subjects
    • 4.1Instructions and teachings
    • 4.2Narrative tales and stories
    • 4.3Laments, discourses, dialogues, and prophecies
    • 4.4Poems, songs, hymns, and afterlife texts
    • 4.5Private letters, model letters, and epistles
    • 4.6Biographical and autobiographical texts
    • 4.7Decrees, chronicles, king lists, and histories
    • 4.8Tomb and temple graffiti
  • 5Legacy, translation and interpretation
  • 6Notes
  • 7References
  • 8External links

Scripts, media, and languages[edit]

Hieroglyphs, hieratic, and Demotic[edit]

Main article: Writing in ancient Egypt

By the Early Dynastic Period in the late 4th millennium BC, Egyptian hieroglyphs and their cursive form hieratic were well-established written scripts.[4] Egyptian hieroglyphs are small artistic pictures of natural objects.[5] For example, the hieroglyph for door-bolt, pronounced se, produced the s sound; when this hieroglyph was combined with another or multiple hieroglyphs, it produced a combination of sounds that could represent abstract concepts like sorrow, happiness, beauty, and evil.[6] The Narmer Palette, dated c. 3100 BC during the last phase of Predynastic Egypt, combines the hieroglyphs for catfish and chisel to produce the name of King Narmer.[7]

The Egyptians called their hieroglyphs "words of god" and reserved their use for exalted purposes, such as communicating with divinities and spirits of the dead through funerary texts.[8] Each hieroglyphic word represented both, a specific object and embodied the essence of that object, recognizing it as divinely made and belonging within the greater cosmos.[9] Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples.[10] In funerary texts beginning in and following the Twelfth dynasty, the Egyptians believed that disfiguring, and even omitting certain hieroglyphs, brought consequences, either good or bad, for a deceased tomb occupant whose spirit relied on the texts as a source of nourishment in the afterlife.[11] Mutilating the hieroglyph of a venomous snake, or other dangerous animal, removed a potential threat.[11] However, removing every instance of the hieroglyphs representing a deceased person's name would deprive his or her soul of the ability to read the funerary texts and condemn that soul to an inanimate existence.[11]

Hieratic is a simplified, cursive form of Egyptian hieroglyphs.[12] Like hieroglyphs, hieratic was used in sacred and religious texts. By the 1st millennium BC, calligraphic hieratic became the script predominantly used in funerary papyri and temple rolls.[13] Whereas the writing of hieroglyphs required the utmost precision and care, cursive hieratic could be written much more quickly and was therefore more practical for scribal record-keeping.[14] Its primary purpose was to serve as a shorthand script for non-royal, non-monumental, and less formal writings such as private letters, legal documents, poems, tax records, medical texts, mathematical treatises, and instructional guides.[15] Hieratic could be written in two different styles; one was more calligraphic and usually reserved for government records and literary manuscripts, the other was used for informal accounts and letters.[16]

By the mid-1st millennium BC, hieroglyphs and hieratic were still used for royal, monumental, religious, and funerary writings, while a new, even more cursive script was used for informal, day-to-day writing: Demotic.[13] The final script adopted by the ancient Egyptians was the Coptic alphabet, a revised version of the Greek alphabet.[17] Coptic became the standard in the 4th century AD when Christianity became the state religion throughout the Roman Empire; hieroglyphs were discarded as idolatrous images of a pagan tradition, unfit for writing the Biblical canon.[17]

Writing implements and materials[edit]

Egyptian literature was produced on a variety of media. Along with the chisel, necessary for making inscriptions on stone, the chief writing tool of ancient Egypt was the reed pen, a reed fashioned into a stem with a bruised, brush-like end.[18] With pigments of carbon black and red ochre, the reed pen was used to write on scrolls of papyrus—a thin material made from beating together strips of pith from the Cyperus papyrus plant—as well as on small ceramic or limestone ostraca known as potsherds.[19] It is thought that papyrus rolls were moderately expensive commercial items, since many are palimpsests, manuscripts that have their original contents erased to make room for new written works.[20] This, alongside tearing off pieces of papyrus documents to make smaller letters, suggests that there were seasonal shortages caused by the limited growing season of Cyperus papyrus.[20] It also explains the frequent use of ostraca and limestone flakes as writing media for shorter written works.[21] In addition to stone, ceramic ostraca, and papyrus, writing media also included wood, ivory, and plaster.[22]

By the Roman Period of Egypt, the traditional Egyptian reed pen had been replaced by the chief writing tool of the Greco-Roman world: a shorter, thicker reed pen with a cut nib.[23] Likewise, the original Egyptian pigments were discarded in favor of Greek lead-based inks.[23] The adoption of Greco-Roman writing tools influenced Egyptian handwriting, as hieratic signs became more spaced, had rounder flourishes, and greater angular precision.[23]

Preservation of written material[edit]

Underground Egyptian tombs built in the desert provide possibly the most protective environment for the preservation of papyrus documents. For example, there are many well-preserved Book of the Dead funerary papyri placed in tombs to act as afterlife guides for the souls of the deceased tomb occupants.[24] However, it was only customary during the late Middle Kingdom and first half of the New Kingdom to place non-religious papyri in burial chambers. Thus, the majority of well-preserved literary papyri are dated to this period.[24]

Most settlements in ancient Egypt were situated on the alluvium of the Nile floodplain. This moist environment was unfavorable for long-term preservation of papyrus documents. Archaeologists have discovered a larger quantity of papyrus documents in desert settlements on land elevated above the floodplain,[25] and in settlements that lacked irrigation works, such as Elephantine, El-Lahun, and El-Hiba.[26]

Writings on more permanent media have also been lost in several ways. Stones with inscriptions were frequently re-used as building materials, and ceramic ostraca require a dry environment to ensure the preservation of the ink on their surfaces.[27] Whereas papyrus rolls and packets were usually stored in boxes for safekeeping, ostraca were routinely discarded in waste pits; one such pit was discovered by chance at the Ramesside-era village of Deir el-Medina, and has yielded the majority of known private letters on ostraca.[21] Documents found at this site include letters, hymns, fictional narratives, recipes, business receipts, and wills and testaments.[28]Penelope Wilson describes this archaeological find as the equivalent of sifting through a modern landfill or waste container.[28] She notes that the inhabitants of Deir el-Medina were incredibly literate by ancient Egyptian standards, and cautions that such finds only come "...in rarefied circumstances and in particular conditions."[29]

John W. Tait stresses, "Egyptian material survives in a very uneven fashion ... the unevenness of survival comprises both time and space."[27] For instance, there is a dearth of written material from all periods from the Nile Delta but an abundance at western Thebes, dating from its heyday.[27] He notes that while some texts were copied numerous times, others survive from a single copy; for example, there is only one complete surviving copy of the Tale of the shipwrecked sailor from the Middle Kingdom.[30] However, Tale of the shipwrecked sailor also appears in fragments of texts on ostraca from the New Kingdom.[31] Many other literary works survive only in fragments or through incomplete copies of lost originals.[32]

Classical, Middle, Late, and Demotic Egyptian language[edit]

Although writing first appeared during the very late 4th millennium BC, it was only used to convey short names and labels; connected strings of text did not appear until about 2600 BC, at the beginning of the Old Kingdom.[33] This development marked the beginning of the first known phase of the Egyptian language: Old Egyptian.[33] Old Egyptian remained a spoken language until about 2100 BC, when, during the beginning of the Middle Kingdom, it evolved into Middle Egyptian.[33] While Middle Egyptian was closely related to Old Egyptian, Late Egyptian was significantly different in grammatical structure. Late Egyptian possibly appeared as a vernacular language as early as 1600 BC, but was not used as a written language until c. 1300 BC during the Amarna Period of the New Kingdom.[34] Late Egyptian evolved into Demotic by the 7th century BC, and although Demotic remained a spoken language until the 5th century AD, it was gradually replaced by Coptic beginning in the 1st century AD.[35]

Hieratic was used alongside hieroglyphs for writing in Old and Middle Egyptian, becoming the dominant form of writing in Late Egyptian.[36] By the New Kingdom and throughout the rest of ancient Egyptian history, Middle Egyptian became a classical language that was usually reserved for reading and writing in hieroglyphs.[37] For the rest of ancient Egyptian history, Middle Egyptian remained the spoken language for more exalted forms of literature, such as historical records, commemorative autobiographies, hymns, and funerary spells.[38] However, Middle Kingdom literature written in Middle Egyptian was also rewritten in hieratic during later periods.[39]

Literary functions: social, religious and educational[edit]

Throughout ancient Egyptian history, reading and writing were the main requirements for serving in public office, although government officials were assisted in their day-to-day work by an elite, literate social group known as scribes.[40] As evidenced by Papyrus Anastasi I of the Ramesside Period, scribes could even be expected, according to Wilson, "...to organize the excavation of a lake and the building of a brick ramp, to establish the number of men needed to transport an obelisk and to arrange the provisioning of a military mission".[41] Besides government employment, scribal services in drafting letters, sales documents, and legal documents would have been frequently sought by illiterate people.[42] Literate people are thought to have comprised only 1% of the population,[43] the remainder being illiterate farmers, herdsmen, artisans, and other laborers,[44] as well as merchants who required the assistance of scribal secretaries.[45] The privileged status of the scribe over illiterate manual laborers was the subject of a popular Ramesside Period instructional text, The Satire of the Trades, where lowly, undesirable occupations, for example, potter, fisherman, laundry man, and soldier, were mocked and the scribal profession praised.[46] A similar demeaning attitude towards the illiterate is expressed in the Middle Kingdom Teaching of Khety, which is used to reinforce the scribes' elevated position within the social hierarchy.[47]

The scribal class was the social group responsible for maintaining, transmitting, and canonizing literary classics, and writing new compositions.[48] Classic works, such as the Story of Sinuhe and Instructions of Amenemhat, were copied by schoolboys as pedagogical exercises in writing and to instill the required ethical and moral values that distinguished the scribal social class.[49]Wisdom texts of the "teaching" genre represent the majority of pedagogical texts written on ostraca during the Middle Kingdom; narrative tales, such as Sinuhe and King Neferkare and General Sasenet, were rarely copied for school exercises until the New Kingdom.[50]William Kelly Simpson describes narrative tales such as Sinuhe and The shipwrecked sailor as "...instructions or teachings in the guise of narratives", since the main protagonists of such stories embodied the accepted virtues of the day, such as love of home or self-reliance.[51]

There are some known instances where those outside the scribal profession were literate and had access to classical literature. Menena, a draughtsman working at Deir el-Medina during the Twentieth dynasty of Egypt, quoted passages from the Middle Kingdom narratives Eloquent Peasant and Tale of the shipwrecked sailor in an instructional letter reprimanding his disobedient son.[31] Menena's Ramesside contemporary Hori, the scribal author of the satirical letter in Papyrus Anastasi I, admonished his addressee for quoting the Instruction of Hardjedef in the unbecoming manner of a non-scribal, semi-educated person.[31]Hans-Werner Fischer-Elfert further explains this perceived amateur affront to orthodox literature:

What may be revealed by Hori's attack on the way in which some Ramesside scribes felt obliged to demonstrate their greater or lesser acquaintance with ancient literature is the conception that these venerable works were meant to be known in full and not to be misused as quarries for popular sayings mined deliberately from the past. The classics of the time were to be memorized completely and comprehended thoroughly before being cited.[52]

There is scant but solid evidence in Egyptian literature and art for the practice of oral reading of texts to audiences.[53] The oral performance word "to recite" (šdj) was usually associated with biographies, letters, and spells.[54] Singing (ḥsj) was meant for praise songs, love songs, funerary laments, and certain spells.[54]Discourses such as the Prophecy of Neferti suggest that compositions were meant for oral reading among elite gatherings.[54] In the 1st millennium BC Demotic short story cycle centered on the deeds of Petiese, the stories begin with the phrase "The voice which is before Pharaoh", which indicates that an oral speaker and audience was involved in the reading of the text.[55] A fictional audience of high government officials and members of the royal court are mentioned in some texts, but a wider, non-literate audience may have been involved.[56] For example, a funerary stela of Senusret I (r. 1971–1926 BC) explicitly mentions people who will gather and listen to a scribe who "recites" the stela inscriptions out loud.[56]

Literature also served religious purposes. Beginning with the Pyramid Texts of the Old Kingdom, works of funerary literature written on tomb walls, and later on coffins, and papyri placed within tombs, were designed to protect and nurture souls in their afterlife.[57] This included the use of magical spells, incantations, and lyrical hymns.[57] Copies of non-funerary literary texts found in non-royal tombs suggest that the dead could entertain themselves in the afterlife by reading these teaching texts and narrative tales.[58] See also Egyptian influences in the Hebrew Bible.

Although the creation of literature was predominantly a male scribal pursuit, some works are thought to have been written by women. For example, several references to women writing letters and surviving private letters sent and received by women have been found.[59] However, Edward F. Wente asserts that, even with explicit references to women reading letters, it is possible that women employed others to write documents.[60]

Dating, setting, and authorship[edit]

Richard B. Parkinson and Ludwig D. Morenz write that ancient Egyptian literature—narrowly defined as belles-lettres ("beautiful writing")—was not recorded in written form until the early Twelfth dynasty of the Middle Kingdom.[61] Old Kingdom texts served mainly to maintain the divine cults, preserve souls in the afterlife, and document accounts for practical uses in daily life. It was not until the Middle Kingdom that texts were written for the purpose of entertainment and intellectual curiosity.[62] Parkinson and Morenz also speculate that written works of the Middle Kingdom were transcriptions of the oral literature of the Old Kingdom.[63] It is known that some oral poetry was preserved in later writing; for example, litter-bearers' songs were preserved as written verses in tomb inscriptions of the Old Kingdom.[62]

Dating texts by methods of palaeography, the study of handwriting, is problematic because of differing styles of hieratic script.[64] The use of orthography, the study of writing systems and symbol usage, is also problematic, since some texts' authors may have copied the characteristic style of an older archetype.[64] Fictional accounts were often set in remote historical settings, the use of contemporary settings in fiction being a relatively recent phenomenon.[65] The style of a text provides little help in determining an exact date for its composition, as genre and authorial choice might be more concerned with the mood of a text than the era in which it was written.[66] For example, authors of the Middle Kingdom could set fictional wisdom texts in the golden age of the Old Kingdom (e.g. Kagemni, Ptahhotep, and the prologue of Neferti), or they could write fictional accounts placed in a chaotic age resembling more the problematic life of the First Intermediate Period (e.g. Merykare and The Eloquent Peasant).[67] Other fictional texts are set in illo tempore (in an indeterminable era) and usually contain timeless themes.[68]

Parkinson writes that nearly all literary texts were pseudonymous, and frequently falsely attributed to well-known male protagonists of earlier history, such as kings and viziers.[70] Only the literary genres of "teaching" and "laments/discourses" contain works attributed to historical authors; texts in genres such as "narrative tales" were never attributed to a well-known historical person.[71] Tait asserts that during the Classical Period of Egypt, "Egyptian scribes constructed their own view of the history of the role of scribes and of the 'authorship' of texts", but during the Late Period, this role was instead maintained by the religious elite attached to the temples.[72]

There are a few exceptions to the rule of pseudonymity. The real authors of some Ramesside Period teaching texts were acknowledged, but these cases are rare, localized, and do not typify mainstream works.[73] Those who wrote private and sometimes model letters were acknowledged as the original authors. Private letters could be used in courts of law as testimony, since a person's unique handwriting could be identified as authentic.[74] Private letters received or written by the pharaoh were sometimes inscribed in hieroglyphics on stone monuments to celebrate kingship, while kings' decrees inscribed on stone stelas were often made public.[75]

Literary genres and subjects[edit]

For technical works outside literature proper, see Medical papyri and Egyptian mathematics.

Modern Egyptologists categorize Egyptian texts into genres, for example "laments/discourses" and narrative tales.[76] The only genre of literature named as such by the ancient Egyptians was the "teaching" or sebayt genre.[77] Parkinson states that the titles of a work, its opening statement, or key words found in the body of text should be used as indicators of its particular genre.[78] Only the genre of "narrative tales" employed prose, yet many of the works of that genre, as well as those of other genres, were written in verse.[79] Most ancient Egyptian verses were written in couplet form, but sometimes triplets and quatrains were used.[80]

Instructions and teachings[edit]

Further information: Ancient Egyptian philosophy

The "instructions" or "teaching" genre, as well as the genre of "reflective discourses", can be grouped in the larger corpus of wisdom literature found in the ancient Near East.[81] The genre is didactic in nature and is thought to have formed part of the Middle Kingdom scribal education syllabus.[82] However, teaching texts often incorporate narrative elements that can instruct as well as entertain.[82] Parkinson asserts that there is evidence that teaching texts were not created primarily for use in scribal education, but for ideological purposes.[83] For example, Adolf Erman (1854–1937) writes that the fictional instruction given by Amenemhat I (r. 1991–1962 BC) to his sons "...far exceeds the bounds of school philosophy, and there is nothing whatever to do with school in a great warning his children to be loyal to the king".[84] While narrative literature, embodied in works such as The Eloquent Peasant, emphasize the individual hero who challenges society and its accepted ideologies, the teaching texts instead stress the need to comply with society's accepted dogmas.[85]

Key words found in teaching texts include "to know" (rh) and "teach" (sba.yt).[81] These texts usually adopt the formulaic title structure of "the instruction of X made for Y", where "X" can be represented by an authoritative figure (such as a vizier or king) providing moral guidance to his son(s).[86] It is sometimes difficult to determine how many fictional addressees are involved in these teachings, since some texts switch between singular and plural when referring to their audiences.[87]

Examples of the "teaching" genre include the Maxims of Ptahhotep, Instructions of Kagemni, Teaching for King Merykare, Instructions of Amenemhat, Instruction of Hardjedef, Loyalist Teaching, and Instructions of Amenemope.[88] Teaching texts that have survived from the Middle Kingdom were written on papyrus manuscripts.[89] No educational ostraca from the Middle Kingdom have survived.[89] The earliest schoolboy's wooden writing board, with a copy of a teaching text (i.e. Ptahhotep), dates to the Eighteenth dynasty.[89]Ptahhotep and Kagemni are both found on the Prisse Papyrus, which was written during the Twelfth dynasty of the Middle Kingdom.[90] The entire Loyalist Teaching survives only in manuscripts from the New Kingdom, although the entire first half is preserved on a Middle Kingdom biographical stone stela commemorating the Twelfth dynasty official Sehetepibre.[91]Merykare, Amenemhat, and Hardjedef are genuine Middle Kingdom works, but only survive in later New Kingdom copies.[92]Amenemope is a New Kingdom compilation.[93]

Narrative tales and stories[edit]

The genre of "tales and stories" is probably the least represented genre from surviving literature of the Middle Kingdom and Middle Egyptian.[95] In Late Egyptian literature, "tales and stories" comprise the majority of surviving literary works dated from the Ramesside Period of the New Kingdom into the Late Period.[96] Major narrative works from the Middle Kingdom include the Tale of the Court of King Cheops, King Neferkare and General Sasenet, The Eloquent Peasant, Story of Sinuhe, and Tale of the shipwrecked sailor.[97] The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun.[98] Stories from the 1st millennium BC written in Demotic include the story of the Famine Stela (set in the Old Kingdom, although written during the Ptolemaic dynasty) and short story cycles of the Ptolemaic and Roman periods that transform well-known historical figures such as Khaemweset (Nineteenth Dynasty) and Inaros (First Persian Period) into fictional, legendary heroes.[99] This is contrasted with many stories written in Late Egyptian, whose authors frequently chose divinities as protagonists and mythological places as settings.[51]

Parkinson defines tales as "...non-commemorative, non-functional, fictional narratives" that usually employ the key word "narrate" (sdd).[95] He describes it as the most open-ended genre, since the tales often incorporate elements of other literary genres.[95] For example, Morenz describes the opening section of the foreign adventure tale Sinuhe as a "...funerary self-presentation" that parodies the typical autobiography found on commemorative funerary stelas.[100] The autobiography is for a courier whose service began under Amenemhat I.[101] Simpson states that the death of Amenemhat I in the report given by his son, coregent, and successor Senusret I (r. 1971–1926 BC) to the army in the beginning of Sinuhe is "...excellent propaganda".[102] Morenz describes The shipwrecked sailor as an expeditionary report and a travel-narrative myth.[100] Simpson notes the literary device of the story within a story in The shipwrecked sailor may provide "...the earliest examples of a narrative quarrying report".[103] With the setting of a magical desert island, and a character who is a talking snake, The shipwrecked sailor may also be classified as a fairy tale.[104] While stories like Sinuhe, Taking of Joppa, and the Doomed prince contain fictional portrayals of Egyptians abroad, the Report of Wenamun is most likely based on a true account of an Egyptian who traveled to Byblos in Phoenicia to obtain cedar for shipbuilding during the reign of Ramesses XI.[105]

Narrative tales and stories are most often found on papyri, but partial and sometimes complete texts are found on ostraca. For example, Sinuhe is found on five papyri composed during the Twelfth and Thirteenth dynasties.[106] This text was later copied numerous times on ostraca during the Nineteenth and Twentieth dynasties, with one ostraca containing the complete text on both sides.[106]

Laments, discourses, dialogues, and prophecies[edit]

The Middle Kingdom genre of "prophetic texts", also known as "laments", "discourses", "dialogues", and "apocalyptic literature",[107] include such works as the Admonitions of Ipuwer, Prophecy of Neferti, and Dispute between a man and his Ba. This genre had no known precedent in the Old Kingdom and no known original compositions were produced in the New Kingdom.[108] However, works like Prophecy of Neferti were frequently copied during the Ramesside Period of the New Kingdom,[109] when this Middle Kingdom genre was canonized but discontinued.[110] Egyptian prophetic literature underwent a revival during the Greek Ptolemaic dynasty and Roman period of Egypt with works such as the Demotic Chronicle, Oracle of the Lamb, Oracle of the Potter, and two prophetic texts that focus on Nectanebo II (r. 360–343 BC) as a protagonist.[111] Along with "teaching" texts, these reflective discourses (key word mdt) are grouped with the wisdom literature category of the ancient Near East.[81]

In Middle Kingdom texts, connecting themes include a pessimistic outlook, descriptions of social and religious change, and great disorder throughout the land, taking the form of a syntactic "then-now" verse formula.[112] Although these texts are usually described as laments, Neferti digresses from this model, providing a positive solution to a problematic world.[81] Although it survives only in later copies from the Eighteenth dynasty onward, Parkinson asserts that, due to obvious political content, Neferti was originally written during or shortly after the reign of Amenemhat I.[113] Simpson calls it "...a blatant political pamphlet designed to support the new regime" of the Twelfth dynasty founded by Amenemhat, who usurped the throne from the Mentuhotep line of the Eleventh dynasty.[114] In the narrative discourse, Sneferu (r. 2613–2589 BC) of the Fourth dynasty summons to court the sage and lector priest Neferti. Neferti entertains the king with prophecies that the land will enter into a chaotic age, alluding to the First Intermediate Period